Immer wieder geht die Sonne auf (Das letzte Konzert Zürich 2014) (VOD)





Kaynak dil: Almanca

Çeviri: Saliha Gürbüz

Eğer bir hayal; herhangi bir hayal gerçekleşmezse
Aşk biterse
Umut bile artık kalmamışsa
Sadece yalnızlık...
Eğer bir yaprak; herhangi bir yaprak ağaçtan düşerse
Sonbahar rüzgarı öyle istemişse
Eğer kader bizden bir şeyi alırsa
Zamana güven

Çünkü her zaman yine yeniden güneş doğar
Ve yine bir gün bize bir ışık getirir
Evet, her zaman yine yeniden güneş doğar
Çünkü sürekli karanlık yoktur,
Yoktur, yoktur...
Bir şarkı duyuyorum, herhangi bir şarkı, bildiğimiz
Hala düşünüyorum, ne kadar güzeldi
Biz mutluyduk, o zaman anlıyorum
Çünkü sen yanımdaydın
Ve herhangi biri sana
Benim seni unutmuş olacağımdan bahsederse
Anımsa ki, ben yarınlara inanıyorum,
Elbet bir gün seni karşımda duruyor göreceğim

Çünkü her zaman yine yeniden güneş doğar
Ve yine bir gün bize bir ışık getirir
Evet, her zaman yine yeniden güneş doğar
Çünkü sürekli karanlık yoktur,
Yoktur, yoktur...

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Wolfgang Borchert - Geceleri fareler uyur tabii ki...

Wolfgang Borchert - Mutfak Saati

André Stern hiç okula gitmemiş 42 yaşında bir çocuk