Kayıtlar

2018 tarihine ait yayınlar gösteriliyor

Sevgiye ilişkin...

Rusça'dan çeviri Dostoyevski 1880 "Kardeşlerim, günahtan ürkmeyin; günah işlemiş insanları da sevin.  Böyle bir sevgi Tanrı’sal sevginin örneğidir, yer yüzünün en büyük sevgisidir. Yaratılan her şeyi hem tümüyle hem de bir kum taneciğine kadar ayrı ayrı sevin. Ağaç yaprağına, güneş ışığına, hayvanlara, bitkilere gönülden bağlanın.  Sevdiklerin seni tanrısal gize erdirir. Daha sonra anlayışın her gün biraz daha derinleşir, böylece sevgin, sonunda bütün dünyayı kaplayan evrensel bir sevgi olur.  Hayvanları sevin. Çünkü Tanrı onlara düşünme yeteneği, katıksız bir sevinç duygusu bağışlamıştır. Bu duyguyu bozmayın, hayvanlardan sevinçlerini alarak hırpalamayın.  Tanrı’nın kuralına karşı gelmeyin. İnsanoğlu hayvanlara hükmetmeye kalkışma, onlar günahsızdır; oysa sen büyüklüğüne karşın yaşadığın yeryüzü toprağını çürütüyor, arkadan yalnız bu çürümenin izlerini bırakıyorsun. Yazık ki, hepimizin de yaptığı bu!..."   Ç. N. Hepimiz seviyoruz fakat hissettiremiyoruz.  Sevdiğim

Duaya ilişkin...

 Rusça'dan çeviri Dostoyevski 1880 "........duayı unutma. İçten gelen her dua yeni bir duygunun anlatımıdır, yeni, bilmediğin güçlü düşüncelerin kaynağıdır. Böylece duanın bir eğitim öğesi olduğunu anlarsın.  Her gün fırsat buldukça, "Tanrı, şu anda huzuruna çıkanlara acı!" demeyi unutma. Zira yeryüzünde her saat, her an binlerce insanın ömrü sona erer,ruhları Ulu Tanrı'nın huzuruna varır. Aralarında niceleri yalnızlık içinde, herkesçe unutulmuş, genel ilgisizlikten küskün, incinmiş olarak dünyadan ayrılmıştır.  Belki tanımadığın bu insanlardan biri için dünyanın öbür ucundan yolladığın rahmet dilekleri Tanrı'ya ulaşır. Tanrı'nın huzuruna korkuyla çıkan ruh, yeryüzünde onu düşünen,birisi bulunduğunu duyunca nasıl duygulanır kim bilir!  Tanrı ikisine de artmış bir sevgiyle bakar, acımasıyla sevgisinin sınırı olmadığı için senin acıdığın birine bunları kat kat bağışlar, senin gönlüne uysun diye bağışlar onu."

Immer wieder geht die Sonne auf (Das letzte Konzert Zürich 2014) (VOD)

Resim
Kaynak dil: Almanca Çeviri: Saliha Gürbüz Eğer bir hayal; herhangi bir hayal gerçekleşmezse Aşk biterse Umut bile artık kalmamışsa Sadece yalnızlık... Eğer bir yaprak; herhangi bir yaprak ağaçtan düşerse Sonbahar rüzgarı öyle istemişse Eğer kader bizden bir şeyi alırsa Zamana güven Çünkü her zaman yine yeniden güneş doğar Ve yine bir gün bize bir ışık getirir Evet, her zaman yine yeniden güneş doğar Çünkü sürekli karanlık yoktur, Yoktur, yoktur... Bir şarkı duyuyorum, herhangi bir şarkı, bildiğimiz Hala düşünüyorum, ne kadar güzeldi Biz mutluyduk, o zaman anlıyorum Çünkü sen yanımdaydın Ve herhangi biri sana Benim seni unutmuş olacağımdan bahsederse Anımsa ki, ben yarınlara inanıyorum, Elbet bir gün seni karşımda duruyor göreceğim Çünkü her zaman yine yeniden güneş doğar Ve yine bir gün bize bir ışık getirir Evet, her zaman yine yeniden güneş doğar Çünkü sürekli karanlık yoktur, Yoktur, yoktur...

Üç Hediye

Resim
Çeviri: Saliha Gürbüz Sen doğduğunda hayat sana üç hediye verdi. Eğer sen hayatında bu üç hediyeyi doğru kullanırsan, hayatında yapmak, yaşamak, ulaşmak, sahip olmak istediğin her şeyi elde edebilirsin. Bu üç hediyeden birincisi; düşüncelerini kendin seçmen ve kabul etmediğin hiçbir düşünceye kafanda yer vermemen. Sen senin her düşünceni her saniye özgürce seçebilirsin. Hediye iki; kendinle konuşabilmen, kendinle iletişim. Kendinle kurduğun iletişim hayatında ulaşmak istediklerini sana çeker. Uyanık olduğun her saniye kendinle konuşma halindesin, otomatiğe bağlanmıştır yemek, içmek ve uyumak gibi bu iletişim halini durduramazsın, sadece düşüncelerini kendin belirleyebilirsin. Kendinle iletişiminde seni istediğin yere götürecek konuşmayı kullanmayı seç. Eğer kişi bütün gün içinden ben başarılı değilim başarıyı hak etmiyorum, yapamam der veya suçluluk hissederse  -çünkü çocukluğunda bir yerde suçluluk duygusu içinde yer etmiştir,  bu kişi hayatta hiçbir zaman ilerleyemeyec